Jakobsweg San SebastianStundenlang geht man in der wilden und unverfälschten Natur entlang.
Und ganz plötzlich steht man hier.
Hoch oben über San Sebastian.
Diese spektakuläre Kulisse hat mich trotz Erschöpfung so beeindruckt, dass ich eine Skizze angefertigt habe.
Danach ging es mitten hinein in das pulsierende Leben der Stadt.
Die Herberge liegt ganz hinten am anderen Ende der Stadt.
Helfe mit korrigieren und ergaenzen ->
St. James For hours it goes into the wilderness.
And all of a sudden you are standing here.
High above San Sebastian.
Help me to translate and correct ->
Saint-James Saint-Sébastien Pendant des heures, il va dans la nature sauvage et préservée le long.
Et tout d'un coup vous êtes debout ici.
Au-dessus de San Sebastian.
Ce spectaculaire paysage m'a impressionné en dépit de l'épuisement de telle sorte que j'ai fait un croquis.
Puis nous sommes allés dans le milieu de la vie trépidante de la ville.
L'auberge est située à l'arrière à l'autre bout de la ville.
Aide-moi à traduire et corriger
Camino di Santiago Per ora va nella natura selvaggia e incontaminata lungo.
E tutto d'un tratto si sta in piedi qui.
In alto, sopra San Sebastian.
Questa impostazione spettacolare mi ha impressionato nonostante la stanchezza in modo che ho fatto uno schizzo.
Poi siamo andati in mezzo alla vita pulsante della città.
L'ostello è situato nella parte posteriore all'altro capo della città.
Aiutami a tradurre e correggere ->
Camino a Santiago de Compostela, San Sebastian Durante horas de camino en medio de la inocente naturaleza y de repente uno se encuentra aquí,arriba, muy por encima de San Sebastián.
A pesar del cansancio quede tan impresionado que hice rapido un skisse.
Despues viene la vida agitada de la ciudad, un contraste impresionante.
Ayúdame a traducir y corregir
* (Irrtum, Preisänderungen und zwischenzeitlicher Verkauf vorbehalten). zuzüglich Transport und Versicherung.. Firnis EUR 49.-. Die Farben und Maße können vom Original abweichen.